Portada
Benvidos ao wiki de Mancomún
Este wiki pretende ser un punto de encontro para a xestión, documentación e seguimento dos proxectos de tradución e localización de software que se promoven desde o portal de mancomun.org
Para cada un destes proxectos existe unha páxina na que se inclúe a información para a descarga da localización do mesmo, instrucións para a súa compilación se é o caso, documentación dispoñible.
Ademais servirá como punto onde intercambiar información sobre erros atopados na tradución, ou discutir sobre a tradución dalgún termo...
Todo o contido deste wiki está baixo unha licenza Creative Commons Recoñecemento-NonComercial-CompartirIgual 2.5
[editar] Produtos desenvolvidos por Mancomún
[editar] Galinux
Sistema operativo libre e en galego baseado en Ubuntu.
[editar] Metapaquete araOS
Metapaquete que permite que calquera empresa ou institución poida crear un sistema operativo funcional a partir de Ubuntu, adaptado ás súas necesidades particulares.
[editar] Ferramentas lingüísticas
Recompilación de distintas ferramentas lingüísticas relacionadas co idioma galego.
[editar] Guía de estilo para as traducións
O obxectivo da guía de estilo de mancomun.org é establecer as normas que se aplican nas nosas localizacións de software. É un recurso que se complementa co corpus lingüístico do OpenOffice.org, permitindo así garantir a coherencia nas traducións entre programas.
[editar] Glosario de termos tecnolóxicos inglés-galego
Segue as Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego publicadas pola Real Academia Galega en decembro de 2003 (décimo oitava edición). Desenvolveuse ao longo do traballo de localización do OpenOffice.org, Firefox, Thunderbird, Pidgin... e son termos validados polo TERMIGAL.
[editar] Corpus Lingüísticos
[editar] Corrector ortográfico para OpenOffice.org
[editar] Guionización: Comparativa das regras de guionización do galego e o español
[editar] Golfiño. Corrector gramatical para OpenOffice.org
[editar] Outros correctores
[editar] Dicionarios
[editar] Ferramentas de tradución
[editar] Outros recursos
[editar] Proxectos de tradución
[editar] OpenOffice.org
[editar] Firefox
[editar] Thunderbird
[editar] Sunbird
[editar] Pidgin
(antes coñecido coma Gaim)
[editar] Gnome
[editar] Gimp
[editar] GPL
[editar] EUPL
[editar] Cyclos
[editar] MoinMoin
[editar] GCompris
(Forma parte de Gnome)
[editar] Openbravo
[editar] Libre POS
(antes coñecido coma Tina POS)
[editar] eGroupWare
[editar] Wordpress
[editar] Tux Typing
[editar] Listaxe de programas en galego
[editar] Programas para GNU/Linux en galego
[editar] Programas para MS-Windows en galego
[editar] Programas para Mac en galego
[editar] Manuais
Manuais dispoñibles en Mancomun.org
- Como usar gettext con PHP
- Introdución ao GNU/Linux
- Instalación de Ubuntu
- Manual do Firefox 2.0
- Manual de Thunderbird de Mancomun.org
- Manual de Gaim de Mancomun.org
- Manual de Tina POS
- Como montar un servizo de tradución automática con Opentrad/Apertium
- Linux galego axudas PC autónomos
- Como usar o repositorio de Mancomún
- Instalar Mozilla Firefox descargado dende a páxina de Mozilla
[editar] Censo de tradutores
Censo G11n é o censo de tradutores xerado a partires do Evento G11n e que pretende ser un censo onde atopar quen está a traducir determinada aplicación/S.O./etc...






